国語注音符号第二式
もくじ
一、公告
教育部公告 中華民国七十五年一月二十八日
台(75)社字第○三八四八号
主旨:「国語注音符号第二式」を公告し、公告日から正式に使用する。
説明:一、本「国語注音符号第二式」は民国二十九年に公布した
「訳音符号」を修訂したものである。
二、「国語注音符号第二式」は民国七十三年五月十日台(73)
社字第一七六九八号公告から一年試用し、試用期間を満了し、検討
修正を経て、正式使用を公告する。
三、「国語注音符号第二式」を後に付する。
二、国語注音符号第二式
国語注音符号第二式
㊀声母
唇 音 b p m f
舌尖音 d t n l
舌根音 g k h
舌面音 j(i) ch(i) sh(i)
翹舌音 j ch sh r
舌歯音 tz ts s
㊁韻母
単韻㊀ r, z
単韻㊁ i,yi u,wu iu,yu
単韻㊂ a o e ê
複 韻 ai ei au ou
声隨韻 an en ang eng
捲舌韻 er
㊂結合韻母(前に声母がある時用いる)
斉歯呼 ia io ie
iai iau iou
ian in iang ing
合口呼 ua uo uai uei
uan uen uang ung
撮口呼 iue iuan iun iung
㊃声調
陰平声 -
陽平声 ˊ
上 声 ˇ
去 声 ˋ
軽 声 (不要)
附註: 1.韻母のうち単韻㊀は舌尖音、単韻㊁は介音に用いることのできる高元音、単韻㊂は開口呼の単元音である。
2.結合韻母が声母と一緒でない時の綴り法は説明第七条を参照のこと。
三、国語注音符号第二式と第一式の対照表
国語注音符号第一式 国語注音符号第二式
㊀声母
唇 音 ㄅ ㄆ ㄇ ㄈ b p m f
舌尖音 ㄉ ㄊ ㄋ ㄌ d t n l
舌根音 ㄍ ㄎ ㄏ g k h
舌面音 ㄐ ㄑ ㄒ j(i) ch(i) sh(i)
翹舌音 ㄓ ㄔ ㄕ ㄖ j ch sh r
舌歯音 ㄗ ㄘ ㄙ tz ts s
㊁韻母
単韻㊀ (帀) r, z
単韻㊁ ㄧ ㄨ ㄩ i,yi u,wu iu,yu
単韻㊂ ㄚ ㄛ ㄜ ㄝ a o e ê
複 韻 ㄞ ㄟ ㄠ ㄡ ai ei au ou
声隨韻 ㄢ ㄣ ㄤ ㄥ an en ang eng
捲舌韻 ㄦ er
㊂結合韻母(前に声母がある時用いる)
斉歯呼 ㄧㄚ ㄧㄛ ㄧㄝ ㄧㄞ ㄧㄠ ㄧㄡ ㄧㄢ ㄧㄣ ㄧㄤ ㄧㄥ ia io ie iai iau iou ian in iang ing
合口呼 ㄨㄚ ㄨㄛ ㄨㄞ ㄨㄟ ㄨㄢ ㄨㄣ ㄨㄤ ㄨㄥ ua uo uai uei uan uen uang ung
撮口呼 ㄩㄝ ㄩㄢ ㄩㄣ ㄩㄥ iue iuan iun iung
㊃声調
陰平声 (不要) -
陽平声 ˊ ˊ
上 声 ˇ ˇ
去 声 ˋ ˋ
軽 声 ˙ (不要)
四、綴り法説明
① 声母符号 b、d、g、j(i)、j、tz は清音不送気(無気)、p、t、k、ch(i)、ch、ts は清音送気(有気)とする。
② 舌面声母と翹舌声母の符号は同じく j、ch、sh であるが、舌面声母は細音韻母(斉歯、撮口の二呼)としか連続せず、j、ch、sh の後には必ず韻母符号「i」がなければならない。一方、翹舌声母は細音韻母とは連続できず、よって j、ch、sh の後には「i」音があってはならない。このため互いに混淆することはない。
③ 韻母符号「帀」は翹舌音の後にくる場合、「r」と表記する。(例):jrˉ(知)、chŕ(持)、shř(始)、rˋ(日)。舌歯音の後にくる場合は「z」と表記する。(例):tzˉ(資)、tsź(慈)、szˋ(四)。
④ 単韻「帀」は r 及び z を用いる。例えば声母 ㄖ 又は ㄗ と連続する時、声母符号にすでに r 又は z があるため、 r 又は z のうちの1つを省略できる。(例):「日」は rˋ と綴り、 rrˋ とは綴らない。「子」は tž と綴り、 tzž とは綴らない。
⑤ 捲舌韻 ㄦ の綴りには er を用いる。(例):「兒」は ér と綴る。但し「兒化韻」を綴る時は、各「兒化」語の韻母符号の後に r 尾を加えて示めすだけでよく、 e 字母は省略する。(例):「花兒」は huār、「葉兒」は yèr、「狗兒」は gǒur と綴る。
⑥ 韻母符号「ㄨㄥ」と声母を続けて綴る時は -ung とする。
⑦ 非開口呼韻母に声母がない場合は、①単韻母「ㄧ」「ㄨ」「ㄩ」を単独で用いる場合は yi、wu、yu に改める。②複合韻母中の「ㄧ」は y に、「ㄩ」は yu に、「ㄨ」は w に改める。詳細は下の附表を参照のこと。
ㄧ ㄧㄚ ㄧㄛ ㄧㄝ ㄧㄞ ㄧㄠ ㄧㄡ ㄧㄢ ㄧㄣ ㄧㄤ ㄧㄥ
yi ya yo ye yai yau you yan yin yang ying
ㄨ ㄨㄚ ㄨㄛ ㄨㄞ ㄨㄟ ㄨㄢ ㄨㄣ ㄨㄤ ㄨㄥ
wu wa wo wai wei wan wen wang weng
ㄩ ㄩㄝ ㄩㄢ ㄩㄣ ㄩㄥ
yu yue yuan yun yung
⑧ 単韻母「ㄝ」符号は、単独で用いる時は「ê」、「ㄧ」「ㄩ」と連続する時は「e」とする。
⑨ 四声調号には既公布通用の注音符号第一式で用いているものを採用する。陰平は -、陽平は ˊ、上声は ˇ、去声は ˋとし、韻母の主要元音の上に加える。調号を加えないものは軽声とする。例えば、
偉wěi 大dà 的de 中jūng 華huá,
錦jǐn 繡shiòu 的de 河hé 山shān。
⑩ 単語続け書きをする時、もしも前後の二音節に混濁の可能性がある場合、隔音短横棒「-」をその間に加えて音界線とする。例えば、
shī-ān(西安)、fā-nàn(發難)、fān-àn(翻案)。
⑪ わが国の人名の訳音は、わが国の姓名の慣習に沿って、姓を前に名を後に置く。名前が一字に留まらない場合は、前後二字の音節には音界線を加える。例えば、
Chén Huái-shēng(陳懷生)、Yú Yòu-rèn(于右任)
★⑫ 人名や地名などの固有名詞は、1つ目の字母を大文字にする。日常的には、簡便性のため人名・地名の綴りには四声調号を加えなくてもよい。
五、発端及び検討経緯
一、発端
わが国が明朝末期に海禁を解いた後、西欧人士が続々と到来し、あるいは宣教、あるいは交易、あるいは修好を行った。わが国言語の学習の便のため、西欧のa b c d eなどの字母を用いたわが国の漢字読音の綴りはここに始まった。万暦年間のカトリック教会イエズス会宣教師・利馬竇(マテオ・リッチ)の著「泰西字母」、天啓年間の宣教師・金尼閣(ニコラス・トリゴー)の著「西儒耳目資」によって、システムが次第に完成した。清朝以降は、英国駐華外交官の威妥瑪(ウェード)の著「語言自邇集」で制訂されたローマ字訳音が広く普及した。。教会、外交界、郵政、税関、新制学校及び華語学習者は競ってこれを採用し、現在、民間で採用されている人名・地名の訳音は、なお多くがウェード式綴り法となっている。
民国建立後、教育部は国語統一読音の重要性に鑑み、民国七年十一月に国語注音字母ㄅ、ㄆ、ㄇ、ㄈ等を公布、これが即ち現在の国語注音符号第一式である。続いて東西の交通が日増しに頻繁になり、ローマ字訳音の使用範囲も次第に広まったことをに鑑み、民国十七年九月には国民政府大学院院長の蔡元培が、国語統一会委員である銭玄同、趙元任、林語堂、黎錦熙、劉復、汪怡、周辨明などの制訂した「国語羅馬字」を応用の便のために公布した。民国二十九年、教育部国語推行委員会は「国語羅馬字」を「訳音符号」に改名することを決議した。
二、 検討経緯
「訳音符号」は精密に設計されていたが、その四声の綴り法の変化が複雑で、初学の者には甚だ不便と感じられ、公布から現在までで六十年近く経つが、広く使用されるに到っていない。当部は外国の人士及び華僑の子弟の中国語学習の実際の需要に応えるため、七十三年一月に内政部、国防部、外交部、中央研究院、国語推行委員会及び国内の各語文中心と各大学の多数の語音学教授を招請し、座談会を行って意見交換を行った。そして政府が先に公布した訳音符号を本とし、それに修訂を加えることを決定、国内の実際の国語文教学従事者及び語音学研究専門家の張希文、李壬癸、李鍌、王天昌、張孝裕、何景賢、李振清、呉国賢、陳進成、劉興漢、劉森、陸震来など十二人を推挙し、二月二十八日に専門研究チームを結成、比較分析研究を行った。教育部国語推行委員会常務委員の李鍌教授を召集人とし、王天昌教授が記録整理を担当した。
研究チームは度重なる会合討論を経て、先に公布の訳音符号をそれぞれ威妥瑪(ウェード)式、耶魯(イェール)式、林語堂式及び国内外で見ることのできるその他の綴り法とその優劣・繁簡を逐一比較し、以下の三点を決定した。一、政府が先に制訂公布した訳音符号の声母韻母の基本綴り法を基準とし、少しばかり手を加える。二、現在通用の四声調号を改用して四声を表示する。三、修訂後の訳音符号を「国語注音符号第二式」と命名し、国語注音符号第一式と並行して世に出し、教学の所要に応じる。
当部は研究チームが起草した草案に基づき、まず民国七十三年五月十日に一年の試用を公告した。試用期間にはなお各方面の意見を集め、研究チームによって審議討論して決定し、さらに修正を行った。定稿後、七十五年一月二十八日に正式に公告し、ㄅㄆㄇㄈ等の第一式列表と対照させた。綴り法説明十二条を別途添付し、国内外各界人士に供する。
六、国語注音符号第二式声母・韻母綴りの訳音対照表
開口呼
韻 声 帀 r,z ㄚ a ㄛ o ㄜ e ㄝ ê ㄞ ai ㄟ ei ㄠ au ㄡ ou ㄢ an ㄣ en ㄤ ang ㄥ eng ㄦ er
ㄅ b ㄅㄚ ba ㄅㄛ bo ㄅㄞ bai ㄅㄟ bei ㄅㄠ bau ㄅㄡ bou ㄅㄢ ban ㄅㄣ ben ㄅㄤ bang ㄅㄥ beng
ㄆ p ㄆㄚ pa ㄆㄛ po ㄆㄞ pai ㄆㄟ pei ㄆㄠ pau ㄆㄡ pou ㄆㄢ pan ㄆㄣ pen ㄆㄤ pang ㄆㄥ peng
ㄇ m ㄇㄚ ma ㄇㄛ mo ㄇㄜ me ㄇㄞ mai ㄇㄟ mei ㄇㄠ mau ㄇㄡ mou ㄇㄢ man ㄇㄣ men ㄇㄤ mang ㄇㄥ meng
ㄈ f ㄈㄚ fa ㄈㄛ fo ㄈㄟ fei ㄈㄡ fou ㄈㄢ fan ㄈㄣ fen ㄈㄤ fang ㄈㄥ feng
ㄉ d ㄉㄚ da ㄉㄜ de ㄉㄞ dai ㄉㄟ dei ㄉㄠ dau ㄉㄡ dou ㄉㄢ dan ㄉㄤ dang ㄉㄥ deng
ㄊ t ㄊㄚ ta ㄊㄜ te ㄊㄞ tai ㄊㄠ tau ㄊㄡ tou ㄊㄢ tan ㄊㄤ tang ㄊㄥ teng
ㄋ n ㄋㄚ na ㄋㄜ ne ㄋㄞ nai ㄋㄟ nei ㄋㄠ nau ㄋㄡ nou ㄋㄢ nan ㄋㄣ nen ㄋㄤ nang ㄋㄥ neng
ㄌ l ㄌㄚ la ㄌㄛ lo ㄌㄜ le ㄌㄞ lai ㄌㄟ lei ㄌㄠ lau ㄌㄡ lou ㄌㄢ lan ㄌㄤ lang ㄌㄥ leng
ㄍ g ㄍㄚ ga ㄍㄜ ge ㄍㄞ gai ㄍㄟ gei ㄍㄠ gau ㄍㄡ gou ㄍㄢ gan ㄍㄣ gen ㄍㄤ gang ㄍㄥ geng
ㄎ k ㄎㄚ ka ㄎㄜ ke ㄎㄞ kai ㄎㄠ kau ㄎㄡ kou ㄎㄢ kan ㄎㄣ ken ㄎㄤ kang ㄎㄥ keng
ㄏ h ㄏㄚ ha ㄏㄜ he ㄏㄞ hai ㄏㄟ hei ㄏㄠ hau ㄏㄡ hou ㄏㄢ han ㄏㄣ hen ㄏㄤ hang ㄏㄥ heng
ㄓ j ㄓ jr ㄓㄚ ja ㄓㄜ je ㄓㄞ jai ㄓㄟ jei ㄓㄠ jau ㄓㄡ jou ㄓㄢ jan ㄓㄣ jen ㄓㄤ jang ㄓㄥ jeng
ㄔ ch ㄔ chr ㄔㄚ cha ㄔㄜ che ㄔㄞ chai ㄔㄠ chau ㄔㄡ chou ㄔㄢ chan ㄔㄣ chen ㄔㄤ chang ㄔㄥ cheng
ㄕ sh ㄕ shr ㄕㄚ sha ㄕㄜ she ㄕㄞ shai ㄕㄟ shei ㄕㄠ shau ㄕㄡ shou ㄕㄢ shan ㄕㄣ shen ㄕㄤ shang ㄕㄥ sheng
ㄖ r ㄖ r ㄖㄜ re ㄖㄠ rau ㄖㄡ rou ㄖㄢ ran ㄖㄣ ren ㄖㄤ rang ㄖㄥ reng
ㄗ tz ㄗ tz ㄗㄚ tza ㄗㄜ tze ㄗㄞ tzai ㄗㄟ tzei ㄗㄠ tzau ㄗㄡ tzou ㄗㄢ tzan ㄗㄣ tzen ㄗㄤ tzang ㄗㄥ tzeng
ㄘ ts ㄘ tsz ㄘㄚ tsa ㄘㄜ tse ㄘㄞ tsai ㄘㄠ tsau ㄘㄡ tsou ㄘㄢ tsan ㄘㄣ tsen ㄘㄤ tsang ㄘㄥ tseng
ㄙ s ㄙ sz ㄙㄚ sa ㄙㄜ se ㄙㄞ sai ㄙㄟ sei ㄙㄠ sau ㄙㄡ sou ㄙㄢ san ㄙㄣ sen ㄙㄤ sang ㄙㄥ seng
○ ㄚ a ㄛ o ㄜ e ㄞ ai ㄟ ei ㄠ au ㄡ ou ㄢ an ㄣ en ㄤ ang ㄥ eng
斉歯呼
韻 声 ㄧ i,yi ㄧㄚ ia ㄧㄝ ie ㄧㄠ iau ㄧㄡ iou ㄧㄢ ian ㄧㄣ in ㄧㄤ iang ㄧㄥ ing
ㄅ b ㄅㄧ bi ㄅㄧㄝ bie ㄅㄧㄠ biau ㄅㄧㄢ bian ㄅㄧㄣ bin ㄅㄧㄥ bing
ㄆ p ㄆㄧ pi ㄆㄧㄝ pie ㄆㄧㄠ piau ㄆㄧㄢ pian ㄆㄧㄣ pin ㄆㄧㄥ ping
ㄇ m ㄇㄧ mi ㄇㄧㄝ mie ㄇㄧㄠ miau ㄇㄧㄡ miou ㄇㄧㄢ mian ㄇㄧㄣ min ㄇㄧㄥ ming
ㄉ d ㄉㄧ di ㄉㄧㄝ die ㄉㄧㄠ diau ㄉㄧㄡ diou ㄉㄧㄢ dian ㄉㄧㄥ ding
ㄊ t ㄊㄧ ti ㄊㄧㄝ tie ㄊㄧㄠ tiau ㄊㄧㄢ tian ㄊㄧㄥ ting
ㄋ n ㄋㄧ ni ㄋㄧㄝ nie ㄋㄧㄠ niau ㄋㄧㄡ niou ㄋㄧㄢ nian ㄋㄧㄣ nin ㄋㄧㄤ niang ㄋㄧㄥ ning
ㄌ l ㄌㄧ li ㄌㄧㄚ lia ㄌㄧㄝ lie ㄌㄧㄠ liau ㄌㄧㄡ liou ㄌㄧㄢ lian ㄌㄧㄣ lin ㄌㄧㄤ liang ㄌㄧㄥ ling
ㄐ j ㄐㄧ ji ㄐㄧㄚ jia ㄐㄧㄝ jie ㄐㄧㄠ jiau ㄐㄧㄡ jiou ㄐㄧㄢ jian ㄐㄧㄣ jin ㄐㄧㄤ jiang ㄐㄧㄥ jing
ㄑ ch ㄑㄧ chi ㄑㄧㄚ chia ㄑㄧㄝ chie ㄑㄧㄠ chiau ㄑㄧㄡ chiou ㄑㄧㄢ chian ㄑㄧㄣ chin ㄑㄧㄤ chiang ㄑㄧㄥ ching
ㄒ sh ㄒㄧ shi ㄒㄧㄚ shia ㄒㄧㄝ shie ㄒㄧㄠ shiau ㄒㄧㄡ shiou ㄒㄧㄢ shian ㄒㄧㄣ shin ㄒㄧㄤ shiang ㄒㄧㄥ shing
○ ㄧ yi ㄧㄚ ya ㄧㄝ ye ㄧㄠ yau ㄧㄡ you ㄧㄢ yan ㄧㄣ yin ㄧㄤ yang ㄧㄥ ying
合口呼
韻 声 ㄨ u,wu ㄨㄚ ua ㄨㄛ uo ㄨㄞ uai ㄨㄟ uei ㄨㄢ uan ㄨㄣ uen ㄨㄤ uang ㄨㄥ ung
ㄅ b ㄅㄨ bu
ㄆ p ㄆㄨ pu
ㄇ m ㄇㄨ mu
ㄈ f ㄈㄨ fu
ㄉ d ㄉㄨ du ㄉㄨㄛ duo ㄉㄨㄟ duei ㄉㄨㄢ duan ㄉㄨㄣ duen ㄉㄨㄥ dung
ㄊ t ㄊㄨ tu ㄊㄨㄛ tuo ㄊㄨㄟ tuei ㄊㄨㄢ tuan ㄊㄨㄣ tuen ㄊㄨㄥ tung
ㄋ n ㄋㄨ nu ㄋㄨㄛ nuo ㄋㄨㄢ nuan ㄋㄨㄣ nuen ㄋㄨㄥ nung
ㄌ l ㄌㄨ lu ㄌㄨㄛ luo ㄌㄨㄢ luan ㄌㄨㄣ luen ㄌㄨㄥ lung
ㄍ g ㄍㄨ gu ㄍㄨㄚ gua ㄍㄨㄛ guo ㄍㄨㄞ guai ㄍㄨㄟ guei ㄍㄨㄢ guan ㄍㄨㄣ guen ㄍㄨㄤ guang ㄍㄨㄥ gung
ㄎ k ㄎㄨ ku ㄎㄨㄚ kua ㄎㄨㄛ kuo ㄎㄨㄞ kuai ㄎㄨㄟ kuei ㄎㄨㄢ kuan ㄎㄨㄣ kuen ㄎㄨㄤ kuang ㄎㄨㄥ kung
ㄏ h ㄏㄨ hu ㄏㄨㄚ hua ㄏㄨㄛ huo ㄏㄨㄞ huai ㄏㄨㄟ huei ㄏㄨㄢ huan ㄏㄨㄣ huen ㄏㄨㄤ huang ㄏㄨㄥ hung
ㄓ j ㄓㄨ ju ㄓㄨㄚ jua ㄓㄨㄛ juo ㄓㄨㄞ juai ㄓㄨㄟ juei ㄓㄨㄢ juan ㄓㄨㄣ juen ㄓㄨㄤ juang ㄓㄨㄥ jung
ㄔ ch ㄔㄨ chu ㄔㄨㄚ chua ㄔㄨㄛ chuo ㄔㄨㄞ chuai ㄔㄨㄟ chuei ㄔㄨㄢ chuan ㄔㄨㄣ chuen ㄔㄨㄤ chuang ㄔㄨㄥ chung
ㄕ sh ㄕㄨ shu ㄕㄨㄚ shua ㄕㄨㄛ shuo ㄕㄨㄞ shuai ㄕㄨㄟ shuei ㄕㄨㄢ shuan ㄕㄨㄣ shuen ㄕㄨㄤ shuang
ㄖ r ㄖㄨ ru ㄖㄨㄛ ruo ㄖㄨㄟ ruei ㄖㄨㄢ ruan ㄖㄨㄣ ruen ㄖㄨㄥ rung
ㄗ tz ㄗㄨ tzu ㄗㄨㄛ tzuo ㄗㄨㄟ tzuei ㄗㄨㄢ tzuan ㄗㄨㄣ tzuen ㄗㄨㄥ tzung
ㄘ ts ㄘㄨ tsu ㄘㄨㄛ tsuo ㄘㄨㄟ tsuei ㄘㄨㄢ tsuan ㄘㄨㄣ tsuen ㄘㄨㄥ tsung
ㄙ s ㄙㄨ su ㄙㄨㄛ suo ㄙㄨㄟ suei ㄙㄨㄢ suan ㄙㄨㄣ suen ㄙㄨㄥ sung
○ ㄨ wu ㄨㄚ wa ㄨㄛ wo ㄨㄞ wai ㄨㄟ wei ㄨㄢ wan ㄨㄣ wen ㄨㄤ wang ㄨㄥ weng
撮口呼
韻 声 ㄩ iu,yu ㄩㄝ iue ㄩㄢ iuan ㄩㄣ iun ㄩㄥ iung
ㄋ n ㄋㄩ niu ㄋㄩㄝ niue
ㄌ l ㄌㄩ liu ㄌㄩㄝ liue ㄌㄩㄢ liuan
ㄐ j ㄐㄩ jiu ㄐㄩㄝ jiue ㄐㄩㄢ jiuan ㄐㄩㄣ jiun ㄐㄩㄥ jiung
ㄑ ch ㄑㄩ chiu ㄑㄩㄝ chiue ㄑㄩㄢ chiuan ㄑㄩㄣ chiun ㄑㄩㄥ chiung
ㄒ sh ㄒㄩ shiu ㄒㄩㄝ shiue ㄒㄩㄢ shiuan ㄒㄩㄣ shiun ㄒㄩㄥ shiung
○ ㄩ yu ㄩㄝ yue ㄩㄢ yuan ㄩㄣ yun ㄩㄥ yung
附註: 1.帀 と ê の2つの単韻は空韻である。
2.○はゼロ声母を示す。
3.捲舌韻 ㄦ の綴り法は er を用いるが、「兒化韻」を綴る時はその「兒化」語の韻母符号の後に r 尾を加えて表示すればよい。(例)「花兒」は huar と綴る。