トップ > 中国語の部屋 > 文字の部屋 > 国語注音符号第二式

国語注音符号第二式

もくじ
一、公告
二、国語注音符号第二式
三、国語注音符号第二式と第一式の対照表
四、綴り法説明
五、発端及び検討経緯
六、国語注音符号第二式声母・韻母綴りの訳音対照表

一、公告

教育部公告             中華民国七十五年一月二十八日
                    台(75)社字第○三八四八号

主旨:「国語注音符号第二式」を公告し、公告日から正式に使用する。
説明:一、本「国語注音符号第二式」は民国二十九年に公布した
      「訳音符号」を修訂したものである。
   二、「国語注音符号第二式」は民国七十三年五月十日台(73)
     社字第一七六九八号公告から一年試用し、試用期間を満了し、検討
     修正を経て、正式使用を公告する。
   三、「国語注音符号第二式」を後に付する。

二、国語注音符号第二式

国語注音符号第二式
㊀声母
唇 音b p m f
舌尖音d t n l
舌根音g k h
舌面音j(i) ch(i) sh(i)
翹舌音j ch sh r
舌歯音tz ts s
㊁韻母
単韻㊀r, z
単韻㊁i,yi u,wu iu,yu
単韻㊂a o e ê
複 韻ai ei au ou
声隨韻an en ang eng
捲舌韻er
㊂結合韻母(前に声母がある時用いる)
斉歯呼ia io ie
iai iau iou
ian in iang ing
合口呼ua uo uai uei
uan uen uang ung
撮口呼iue iuan iun iung
㊃声調
陰平声
陽平声ˊ
上 声ˇ
去 声ˋ
軽 声(不要)
附註:1.韻母のうち単韻㊀は舌尖音、単韻㊁は介音に用いることのできる高元音、単韻㊂は開口呼の単元音である。
2.結合韻母が声母と一緒でない時の綴り法は説明第七条を参照のこと。

三、国語注音符号第二式と第一式の対照表

国語注音符号第一式国語注音符号第二式
㊀声母
唇 音ㄅ ㄆ ㄇ ㄈb p m f
舌尖音ㄉ ㄊ ㄋ ㄌd t n l
舌根音ㄍ ㄎ ㄏg k h
舌面音ㄐ ㄑ ㄒj(i) ch(i) sh(i)
翹舌音ㄓ ㄔ ㄕ ㄖj ch sh r
舌歯音ㄗ ㄘ ㄙtz ts s
㊁韻母
単韻㊀(帀)r, z
単韻㊁ㄧ ㄨ ㄩi,yi u,wu iu,yu
単韻㊂ㄚ ㄛ ㄜ ㄝa o e ê
複 韻ㄞ ㄟ ㄠ ㄡai ei au ou
声隨韻ㄢ ㄣ ㄤ ㄥan en ang eng
捲舌韻er
㊂結合韻母(前に声母がある時用いる)
斉歯呼ㄧㄚ ㄧㄛ ㄧㄝ
ㄧㄞ ㄧㄠ ㄧㄡ
ㄧㄢ ㄧㄣ ㄧㄤ ㄧㄥ
ia io ie
iai iau iou
ian in iang ing
合口呼ㄨㄚ ㄨㄛ ㄨㄞ ㄨㄟ
ㄨㄢ ㄨㄣ ㄨㄤ ㄨㄥ
ua uo uai uei
uan uen uang ung
撮口呼ㄩㄝ ㄩㄢ ㄩㄣ ㄩㄥiue iuan iun iung
㊃声調
陰平声(不要)-
陽平声ˊˊ
上 声ˇˇ
去 声ˋˋ
軽 声˙(不要)

四、綴り法説明

声母符号 b、d、g、j(i)、j、tz は清音不送気(無気)、p、t、k、ch(i)、ch、ts は清音送気(有気)とする。
舌面声母と翹舌声母の符号は同じく j、ch、sh であるが、舌面声母は細音韻母(斉歯、撮口の二呼)としか連続せず、j、ch、sh の後には必ず韻母符号「i」がなければならない。一方、翹舌声母は細音韻母とは連続できず、よって j、ch、sh の後には「i」音があってはならない。このため互いに混淆することはない。
韻母符号「帀」は翹舌音の後にくる場合、「r」と表記する。(例):jrˉ(知)、chŕ(持)、shř(始)、rˋ(日)。舌歯音の後にくる場合は「z」と表記する。(例):tzˉ(資)、tsź(慈)、szˋ(四)。
単韻「帀」は r 及び z を用いる。例えば声母 ㄖ 又は ㄗ と連続する時、声母符号にすでに r 又は z があるため、 r 又は z のうちの1つを省略できる。(例):「日」は rˋ と綴り、 rrˋ とは綴らない。「子」は tž と綴り、 tzž とは綴らない。
捲舌韻 ㄦ の綴りには er を用いる。(例):「兒」は ér と綴る。但し「兒化韻」を綴る時は、各「兒化」語の韻母符号の後に r 尾を加えて示めすだけでよく、 e 字母は省略する。(例):「花兒」は huār、「葉兒」は yèr、「狗兒」は gǒur と綴る。
韻母符号「ㄨㄥ」と声母を続けて綴る時は -ung とする。
非開口呼韻母に声母がない場合は、①単韻母「ㄧ」「ㄨ」「ㄩ」を単独で用いる場合は yi、wu、yu に改める。②複合韻母中の「ㄧ」は y に、「ㄩ」は yu に、「ㄨ」は w に改める。詳細は下の附表を参照のこと。
ㄧㄚㄧㄛㄧㄝㄧㄞㄧㄠㄧㄡㄧㄢㄧㄣㄧㄤㄧㄥ
yiyayoyeyaiyauyouyanyinyangying
ㄨㄚㄨㄛㄨㄞㄨㄟㄨㄢㄨㄣㄨㄤㄨㄥ
wuwawowaiweiwanwenwangweng
ㄩㄝㄩㄢㄩㄣㄩㄥ
yuyueyuanyunyung
単韻母「ㄝ」符号は、単独で用いる時は「ê」、「ㄧ」「ㄩ」と連続する時は「e」とする。
四声調号には既公布通用の注音符号第一式で用いているものを採用する。陰平は -、陽平は ˊ、上声は ˇ、去声は ˋとし、韻母の主要元音の上に加える。調号を加えないものは軽声とする。例えば、
偉wěi 大dà 的de 中jūng 華huá,
錦jǐn 繡shiòu 的de 河hé 山shān。
単語続け書きをする時、もしも前後の二音節に混濁の可能性がある場合、隔音短横棒「-」をその間に加えて音界線とする。例えば、
shī-ān(西安)、fā-nàn(發難)、fān-àn(翻案)。
わが国の人名の訳音は、わが国の姓名の慣習に沿って、姓を前に名を後に置く。名前が一字に留まらない場合は、前後二字の音節には音界線を加える。例えば、
Chén Huái-shēng(陳懷生)、Yú Yòu-rèn(于右任)
★⑫人名や地名などの固有名詞は、1つ目の字母を大文字にする。日常的には、簡便性のため人名・地名の綴りには四声調号を加えなくてもよい。

五、発端及び検討経緯

一、発端

 わが国が明朝末期に海禁を解いた後、西欧人士が続々と到来し、あるいは宣教、あるいは交易、あるいは修好を行った。わが国言語の学習の便のため、西欧のa b c d eなどの字母を用いたわが国の漢字読音の綴りはここに始まった。万暦年間のカトリック教会イエズス会宣教師・利馬竇(マテオ・リッチ)の著「泰西字母」、天啓年間の宣教師・金尼閣(ニコラス・トリゴー)の著「西儒耳目資」によって、システムが次第に完成した。清朝以降は、英国駐華外交官の威妥瑪(ウェード)の著「語言自邇集」で制訂されたローマ字訳音が広く普及した。。教会、外交界、郵政、税関、新制学校及び華語学習者は競ってこれを採用し、現在、民間で採用されている人名・地名の訳音は、なお多くがウェード式綴り法となっている。

 民国建立後、教育部は国語統一読音の重要性に鑑み、民国七年十一月に国語注音字母ㄅ、ㄆ、ㄇ、ㄈ等を公布、これが即ち現在の国語注音符号第一式である。続いて東西の交通が日増しに頻繁になり、ローマ字訳音の使用範囲も次第に広まったことをに鑑み、民国十七年九月には国民政府大学院院長の蔡元培が、国語統一会委員である銭玄同、趙元任、林語堂、黎錦熙、劉復、汪怡、周辨明などの制訂した「国語羅馬字」を応用の便のために公布した。民国二十九年、教育部国語推行委員会は「国語羅馬字」を「訳音符号」に改名することを決議した。

二、 検討経緯

 「訳音符号」は精密に設計されていたが、その四声の綴り法の変化が複雑で、初学の者には甚だ不便と感じられ、公布から現在までで六十年近く経つが、広く使用されるに到っていない。当部は外国の人士及び華僑の子弟の中国語学習の実際の需要に応えるため、七十三年一月に内政部、国防部、外交部、中央研究院、国語推行委員会及び国内の各語文中心と各大学の多数の語音学教授を招請し、座談会を行って意見交換を行った。そして政府が先に公布した訳音符号を本とし、それに修訂を加えることを決定、国内の実際の国語文教学従事者及び語音学研究専門家の張希文、李壬癸、李鍌、王天昌、張孝裕、何景賢、李振清、呉国賢、陳進成、劉興漢、劉森、陸震来など十二人を推挙し、二月二十八日に専門研究チームを結成、比較分析研究を行った。教育部国語推行委員会常務委員の李鍌教授を召集人とし、王天昌教授が記録整理を担当した。

 研究チームは度重なる会合討論を経て、先に公布の訳音符号をそれぞれ威妥瑪(ウェード)式、耶魯(イェール)式、林語堂式及び国内外で見ることのできるその他の綴り法とその優劣・繁簡を逐一比較し、以下の三点を決定した。一、政府が先に制訂公布した訳音符号の声母韻母の基本綴り法を基準とし、少しばかり手を加える。二、現在通用の四声調号を改用して四声を表示する。三、修訂後の訳音符号を「国語注音符号第二式」と命名し、国語注音符号第一式と並行して世に出し、教学の所要に応じる。

 当部は研究チームが起草した草案に基づき、まず民国七十三年五月十日に一年の試用を公告した。試用期間にはなお各方面の意見を集め、研究チームによって審議討論して決定し、さらに修正を行った。定稿後、七十五年一月二十八日に正式に公告し、ㄅㄆㄇㄈ等の第一式列表と対照させた。綴り法説明十二条を別途添付し、国内外各界人士に供する。

六、国語注音符号第二式声母・韻母綴りの訳音対照表

開口呼
 韻

r,z

a

o

e

ê

ai

ei

au

ou

an

en

ang

eng

er

b
ㄅㄚ
ba
ㄅㄛ
bo
ㄅㄞ
bai
ㄅㄟ
bei
ㄅㄠ
bau
ㄅㄡ
bou
ㄅㄢ
ban
ㄅㄣ
ben
ㄅㄤ
bang
ㄅㄥ
beng

p
ㄆㄚ
pa
ㄆㄛ
po
ㄆㄞ
pai
ㄆㄟ
pei
ㄆㄠ
pau
ㄆㄡ
pou
ㄆㄢ
pan
ㄆㄣ
pen
ㄆㄤ
pang
ㄆㄥ
peng

m
ㄇㄚ
ma
ㄇㄛ
mo
ㄇㄜ
me
ㄇㄞ
mai
ㄇㄟ
mei
ㄇㄠ
mau
ㄇㄡ
mou
ㄇㄢ
man
ㄇㄣ
men
ㄇㄤ
mang
ㄇㄥ
meng

f
ㄈㄚ
fa
ㄈㄛ
fo
ㄈㄟ
fei
ㄈㄡ
fou
ㄈㄢ
fan
ㄈㄣ
fen
ㄈㄤ
fang
ㄈㄥ
feng

d
ㄉㄚ
da
ㄉㄜ
de
ㄉㄞ
dai
ㄉㄟ
dei
ㄉㄠ
dau
ㄉㄡ
dou
ㄉㄢ
dan
ㄉㄤ
dang
ㄉㄥ
deng

t
ㄊㄚ
ta
ㄊㄜ
te
ㄊㄞ
tai
ㄊㄠ
tau
ㄊㄡ
tou
ㄊㄢ
tan
ㄊㄤ
tang
ㄊㄥ
teng

n
ㄋㄚ
na
ㄋㄜ
ne
ㄋㄞ
nai
ㄋㄟ
nei
ㄋㄠ
nau
ㄋㄡ
nou
ㄋㄢ
nan
ㄋㄣ
nen
ㄋㄤ
nang
ㄋㄥ
neng

l
ㄌㄚ
la
ㄌㄛ
lo
ㄌㄜ
le
ㄌㄞ
lai
ㄌㄟ
lei
ㄌㄠ
lau
ㄌㄡ
lou
ㄌㄢ
lan
ㄌㄤ
lang
ㄌㄥ
leng

g
ㄍㄚ
ga
ㄍㄜ
ge
ㄍㄞ
gai
ㄍㄟ
gei
ㄍㄠ
gau
ㄍㄡ
gou
ㄍㄢ
gan
ㄍㄣ
gen
ㄍㄤ
gang
ㄍㄥ
geng

k
ㄎㄚ
ka
ㄎㄜ
ke
ㄎㄞ
kai
ㄎㄠ
kau
ㄎㄡ
kou
ㄎㄢ
kan
ㄎㄣ
ken
ㄎㄤ
kang
ㄎㄥ
keng

h
ㄏㄚ
ha
ㄏㄜ
he
ㄏㄞ
hai
ㄏㄟ
hei
ㄏㄠ
hau
ㄏㄡ
hou
ㄏㄢ
han
ㄏㄣ
hen
ㄏㄤ
hang
ㄏㄥ
heng

j

jr
ㄓㄚ
ja
ㄓㄜ
je
ㄓㄞ
jai
ㄓㄟ
jei
ㄓㄠ
jau
ㄓㄡ
jou
ㄓㄢ
jan
ㄓㄣ
jen
ㄓㄤ
jang
ㄓㄥ
jeng

ch

chr
ㄔㄚ
cha
ㄔㄜ
che
ㄔㄞ
chai
ㄔㄠ
chau
ㄔㄡ
chou
ㄔㄢ
chan
ㄔㄣ
chen
ㄔㄤ
chang
ㄔㄥ
cheng

sh

shr
ㄕㄚ
sha
ㄕㄜ
she
ㄕㄞ
shai
ㄕㄟ
shei
ㄕㄠ
shau
ㄕㄡ
shou
ㄕㄢ
shan
ㄕㄣ
shen
ㄕㄤ
shang
ㄕㄥ
sheng

r

r
ㄖㄜ
re
ㄖㄠ
rau
ㄖㄡ
rou
ㄖㄢ
ran
ㄖㄣ
ren
ㄖㄤ
rang
ㄖㄥ
reng

tz

tz
ㄗㄚ
tza
ㄗㄜ
tze
ㄗㄞ
tzai
ㄗㄟ
tzei
ㄗㄠ
tzau
ㄗㄡ
tzou
ㄗㄢ
tzan
ㄗㄣ
tzen
ㄗㄤ
tzang
ㄗㄥ
tzeng

ts

tsz
ㄘㄚ
tsa
ㄘㄜ
tse
ㄘㄞ
tsai
ㄘㄠ
tsau
ㄘㄡ
tsou
ㄘㄢ
tsan
ㄘㄣ
tsen
ㄘㄤ
tsang
ㄘㄥ
tseng

s

sz
ㄙㄚ
sa
ㄙㄜ
se
ㄙㄞ
sai
ㄙㄟ
sei
ㄙㄠ
sau
ㄙㄡ
sou
ㄙㄢ
san
ㄙㄣ
sen
ㄙㄤ
sang
ㄙㄥ
seng

a

o

e

ai

ei

au

ou

an

en

ang

eng

斉歯呼
 韻

i,yi
ㄧㄚ
ia
ㄧㄝ
ie
ㄧㄠ
iau
ㄧㄡ
iou
ㄧㄢ
ian
ㄧㄣ
in
ㄧㄤ
iang
ㄧㄥ
ing

b
ㄅㄧ
bi
ㄅㄧㄝ
bie
ㄅㄧㄠ
biau
ㄅㄧㄢ
bian
ㄅㄧㄣ
bin
ㄅㄧㄥ
bing

p
ㄆㄧ
pi
ㄆㄧㄝ
pie
ㄆㄧㄠ
piau
ㄆㄧㄢ
pian
ㄆㄧㄣ
pin
ㄆㄧㄥ
ping

m
ㄇㄧ
mi
ㄇㄧㄝ
mie
ㄇㄧㄠ
miau
ㄇㄧㄡ
miou
ㄇㄧㄢ
mian
ㄇㄧㄣ
min
ㄇㄧㄥ
ming

d
ㄉㄧ
di
ㄉㄧㄝ
die
ㄉㄧㄠ
diau
ㄉㄧㄡ
diou
ㄉㄧㄢ
dian
ㄉㄧㄥ
ding

t
ㄊㄧ
ti
ㄊㄧㄝ
tie
ㄊㄧㄠ
tiau
ㄊㄧㄢ
tian
ㄊㄧㄥ
ting

n
ㄋㄧ
ni
ㄋㄧㄝ
nie
ㄋㄧㄠ
niau
ㄋㄧㄡ
niou
ㄋㄧㄢ
nian
ㄋㄧㄣ
nin
ㄋㄧㄤ
niang
ㄋㄧㄥ
ning

l
ㄌㄧ
li
ㄌㄧㄚ
lia
ㄌㄧㄝ
lie
ㄌㄧㄠ
liau
ㄌㄧㄡ
liou
ㄌㄧㄢ
lian
ㄌㄧㄣ
lin
ㄌㄧㄤ
liang
ㄌㄧㄥ
ling

j
ㄐㄧ
ji
ㄐㄧㄚ
jia
ㄐㄧㄝ
jie
ㄐㄧㄠ
jiau
ㄐㄧㄡ
jiou
ㄐㄧㄢ
jian
ㄐㄧㄣ
jin
ㄐㄧㄤ
jiang
ㄐㄧㄥ
jing

ch
ㄑㄧ
chi
ㄑㄧㄚ
chia
ㄑㄧㄝ
chie
ㄑㄧㄠ
chiau
ㄑㄧㄡ
chiou
ㄑㄧㄢ
chian
ㄑㄧㄣ
chin
ㄑㄧㄤ
chiang
ㄑㄧㄥ
ching

sh
ㄒㄧ
shi
ㄒㄧㄚ
shia
ㄒㄧㄝ
shie
ㄒㄧㄠ
shiau
ㄒㄧㄡ
shiou
ㄒㄧㄢ
shian
ㄒㄧㄣ
shin
ㄒㄧㄤ
shiang
ㄒㄧㄥ
shing

yi
ㄧㄚ
ya
ㄧㄝ
ye
ㄧㄠ
yau
ㄧㄡ
you
ㄧㄢ
yan
ㄧㄣ
yin
ㄧㄤ
yang
ㄧㄥ
ying

合口呼
 韻

u,wu
ㄨㄚ
ua
ㄨㄛ
uo
ㄨㄞ
uai
ㄨㄟ
uei
ㄨㄢ
uan
ㄨㄣ
uen
ㄨㄤ
uang
ㄨㄥ
ung

b
ㄅㄨ
bu

p
ㄆㄨ
pu

m
ㄇㄨ
mu

f
ㄈㄨ
fu

d
ㄉㄨ
du
ㄉㄨㄛ
duo
ㄉㄨㄟ
duei
ㄉㄨㄢ
duan
ㄉㄨㄣ
duen
ㄉㄨㄥ
dung

t
ㄊㄨ
tu
ㄊㄨㄛ
tuo
ㄊㄨㄟ
tuei
ㄊㄨㄢ
tuan
ㄊㄨㄣ
tuen
ㄊㄨㄥ
tung

n
ㄋㄨ
nu
ㄋㄨㄛ
nuo
ㄋㄨㄢ
nuan
ㄋㄨㄣ
nuen
ㄋㄨㄥ
nung

l
ㄌㄨ
lu
ㄌㄨㄛ
luo
ㄌㄨㄢ
luan
ㄌㄨㄣ
luen
ㄌㄨㄥ
lung

g
ㄍㄨ
gu
ㄍㄨㄚ
gua
ㄍㄨㄛ
guo
ㄍㄨㄞ
guai
ㄍㄨㄟ
guei
ㄍㄨㄢ
guan
ㄍㄨㄣ
guen
ㄍㄨㄤ
guang
ㄍㄨㄥ
gung

k
ㄎㄨ
ku
ㄎㄨㄚ
kua
ㄎㄨㄛ
kuo
ㄎㄨㄞ
kuai
ㄎㄨㄟ
kuei
ㄎㄨㄢ
kuan
ㄎㄨㄣ
kuen
ㄎㄨㄤ
kuang
ㄎㄨㄥ
kung

h
ㄏㄨ
hu
ㄏㄨㄚ
hua
ㄏㄨㄛ
huo
ㄏㄨㄞ
huai
ㄏㄨㄟ
huei
ㄏㄨㄢ
huan
ㄏㄨㄣ
huen
ㄏㄨㄤ
huang
ㄏㄨㄥ
hung

j
ㄓㄨ
ju
ㄓㄨㄚ
jua
ㄓㄨㄛ
juo
ㄓㄨㄞ
juai
ㄓㄨㄟ
juei
ㄓㄨㄢ
juan
ㄓㄨㄣ
juen
ㄓㄨㄤ
juang
ㄓㄨㄥ
jung

ch
ㄔㄨ
chu
ㄔㄨㄚ
chua
ㄔㄨㄛ
chuo
ㄔㄨㄞ
chuai
ㄔㄨㄟ
chuei
ㄔㄨㄢ
chuan
ㄔㄨㄣ
chuen
ㄔㄨㄤ
chuang
ㄔㄨㄥ
chung

sh
ㄕㄨ
shu
ㄕㄨㄚ
shua
ㄕㄨㄛ
shuo
ㄕㄨㄞ
shuai
ㄕㄨㄟ
shuei
ㄕㄨㄢ
shuan
ㄕㄨㄣ
shuen
ㄕㄨㄤ
shuang

r
ㄖㄨ
ru
ㄖㄨㄛ
ruo
ㄖㄨㄟ
ruei
ㄖㄨㄢ
ruan
ㄖㄨㄣ
ruen
ㄖㄨㄥ
rung

tz
ㄗㄨ
tzu
ㄗㄨㄛ
tzuo
ㄗㄨㄟ
tzuei
ㄗㄨㄢ
tzuan
ㄗㄨㄣ
tzuen
ㄗㄨㄥ
tzung

ts
ㄘㄨ
tsu
ㄘㄨㄛ
tsuo
ㄘㄨㄟ
tsuei
ㄘㄨㄢ
tsuan
ㄘㄨㄣ
tsuen
ㄘㄨㄥ
tsung

s
ㄙㄨ
su
ㄙㄨㄛ
suo
ㄙㄨㄟ
suei
ㄙㄨㄢ
suan
ㄙㄨㄣ
suen
ㄙㄨㄥ
sung

wu
ㄨㄚ
wa
ㄨㄛ
wo
ㄨㄞ
wai
ㄨㄟ
wei
ㄨㄢ
wan
ㄨㄣ
wen
ㄨㄤ
wang
ㄨㄥ
weng

撮口呼
 韻

iu,yu
ㄩㄝ
iue
ㄩㄢ
iuan
ㄩㄣ
iun
ㄩㄥ
iung

n
ㄋㄩ
niu
ㄋㄩㄝ
niue

l
ㄌㄩ
liu
ㄌㄩㄝ
liue
ㄌㄩㄢ
liuan

j
ㄐㄩ
jiu
ㄐㄩㄝ
jiue
ㄐㄩㄢ
jiuan
ㄐㄩㄣ
jiun
ㄐㄩㄥ
jiung

ch
ㄑㄩ
chiu
ㄑㄩㄝ
chiue
ㄑㄩㄢ
chiuan
ㄑㄩㄣ
chiun
ㄑㄩㄥ
chiung

sh
ㄒㄩ
shiu
ㄒㄩㄝ
shiue
ㄒㄩㄢ
shiuan
ㄒㄩㄣ
shiun
ㄒㄩㄥ
shiung

yu
ㄩㄝ
yue
ㄩㄢ
yuan
ㄩㄣ
yun
ㄩㄥ
yung

附註:1.帀 と ê の2つの単韻は空韻である。
2.○はゼロ声母を示す。
3.捲舌韻 ㄦ の綴り法は er を用いるが、「兒化韻」を綴る時はその「兒化」語の韻母符号の後に r 尾を加えて表示すればよい。(例)「花兒」は huar と綴る。