トップ > 中国語の部屋 > 文法の部屋 > 常用標点符号の用法

常用標点符号の用法

新华字典-附录“标点符号用法简表”より

一 基本定義

句子 jùzi 〈センテンス〉:前後ともにポーズがあり、一定の句调 jùdiào があり、相対的に1つの意義を表す言語単位。

陈述句 chénshùjù 〈平叙文〉:事実を説明する句子

祈使句 qíshǐjù 〈命令文〉:聞き手に何かすることを要求する句子

疑问句 yíwènjù 〈疑問文〉:問題を指摘する句子

感叹句 gǎntànjù 〈感嘆文〉:強い感情を表す句子

复句 fùjù 〈複文〉、分句 fēnjù 〈節〉:意味の上で密接な関係のある小句子が一緒になって構成する1つの大句子。このような大句子复句といい、复句の中のそれぞれの小句子分句という。

词语 cíyǔ 〈語句〉:〈語〉短语〈フレーズ〉词组)。 はすなわち最小の独立して用いることができる言語単位。短语 duǎnyǔ は2つまたはそれ以上のが一定の語法規則にのっとって組み合わされ一定の意味を表す言語単位、词组 cízǔ ともいう。

二 用法略表

名称符号用法の説明用例
jùhào
句号
〈句点〉
1. 陈述句の末尾に用いる。 北京是中华人民共和国的首都
2. 語気のおだやかな祈使句の末尾に用いる。 请您稍等一下
wènhào
问号
〈疑問符〉
1. 疑问句の末尾に用いる。 他叫什么名字
2. 反问句 fǎnwènjù 〈反問文〉の末尾に用いる。 难道你还不了解我吗
tànhào
叹号
〈感嘆符〉
1. 感叹句の末尾に用いる。 为祖国的繁荣昌盛而奋斗
2. 強い語気の祈使句の末尾に用いる。 停止射击
3. 強い語気の反问句の末尾に用いる。 我哪里比得上他呀
dòuhào
逗号
〈コンマ〉
1. 句子内の主語と谓语 wèiyǔ 〈述語〉の間にポーズが必要な場合に用いる。 我们看得见的星星绝大多数是恒星。
2. 句子内の動詞と宾语 bīnyǔ 〈目的語〉 の間にポーズが必要な場合に用いる。 应该看到科学需要一个人贡献出毕生的精力。
3. 句子内の状语 zhuàngyǔ 〈連用修飾語〉の後にポーズが必要な場合に用いる。 对于这个城市他并不陌生。
4. 复句内の各分句の間にポーズが必要な場合で、分号「;」を用いる時以外に用いる。 据说苏州园林有一百多处我到过的不过十多处。
dùnhào
顿号
〈並列符号〉
句子内の並列される词语の間のポーズに用いる。 正方形是四边相等四角均为直角的四边形。
fēnhào
分号
〈セミコロン〉
1. 复句内の並列されるの間のポーズに用いる。 语言,人们用来抒情达意文字,人们用来记言记事。
2. 行を変え、列挙された各項の間に用いる。 中华人民共和国的行政区域划分如下:
(一)全国分为省、自治区、直辖市
(二)省、自治区分为自治州、县、自治县、市
(三)县、自治县分为乡、民族乡、镇。
màohào
冒号
〈コロン〉
1. 呼びかけの後に用い、後に続く文の提起を表す。 同志们,朋友们现在开会了・・・・
2. 「说、想、是、证明、宣布、指出、透露、例如、如下」などの词语の後に用い、後に続く文の提起を表す。 他十分惊讶地说“啊,原来是你!”。
3. 総括的話の後ろに用い、後に続く文の提起を表す。 北京紫禁城有四座城门午门、神武门、東华门和西华门。
4. 説明の必要な词语の後ろに用い、解釈または説明をみちびくことを表す。
外文图书展销会
日期10月20日至11月10日
时间上午8时至下午4时
地点北京朝阳区工体东路16号
主办单位中国图书进出口总公司
5. 総括的話の前に用い、前の文のまとめとする。 张华考上了北京大学;李萍进了中等技术学校;我在百货公司当售货員我们都有光明的前途。
yǐnhào
引号
〈引用符〉
“”
‘’
1. 文中に直接引用する部分に用いる。 “满招损,谦受益”这句格言,流传到今天至少有两千年了。
2. 重点的に述べる必要のある対象に用いる。 古人对于写文章有个基本要求,叫做有物有序有物就是要有内容,有序就是要有条理。
3. 特殊な意味のある词语に用いる。 这样的聪明人还是少一点好。
4. 引号の中に更に引号を用いる場合、外側には双引号 shuāngyǐnhào 〈二重引用符〉、内側には单引号 dānyǐnhào 〈一重引用符〉を用いる。 他站起来问:老师,有条不紊是什么意思?
kuòhào
括号
〈括弧〉
() 1. 文中の注釈的な部分に用いる。文中のある词语を注釈する場合は、注釈される词语のすぐ後ろに、文全体を注釈する場合は、注釈を文末句点の後ろに置く。 (1)中国猿人全名为“中国猿人北京种”,或简称“北京人”在我国的发现,是对古人类学的一个重大贡献。
(2)写研究性文章跟文学创作不同,不能挪开稿纸搞“即兴”。其实文学创作也要有素养才能有“即兴”。
pòzhéhào
破折号
〈ダッシュ〉
1. 文中の解釈説明の部分に用いる。 迈进金黄色的大门,穿过宽阔的风门厅和衣帽厅,就到了大会堂建筑的枢纽部分中央大厅。
2. 話題の突然の転換に用いる。 “今天好热啊!你什么时候去上海?”张强对刚刚进门的小王说。
3. 音がのびる拟声词 nǐshēngcí 〈擬音語〉の後に用いる。 “鸣”火车开动了。
4. 事項の枝の列挙の各項の前に用いる。 根据研究对象的不同,环境物理学分为以下五个分支学科:
环境声学;
环境光学;
环境热学;
环境电磁学;
环境空气动力学。
shěnglüèhào
省略号
〈省略記号〉
1. 引用文の省略に用いる。 她轻轻地哼起了≪摇篮曲≫:“月儿明,风儿静,树叶儿遮窗棂啊……
2. 列挙の省略に用いる。 在广州的花市上,牡丹、吊钟、水仙、梅花、菊花、山茶、墨兰……春秋冬三季的鲜花都挤在一起啦!
3. 文の中間に用い、話しが途切れ途切れであることを表す。 “我……对不起……大家,我……没有……完成……任务。”
zhuózhònghào
着重号
〈強調符号〉
読者に特別な注意を求める字、语、句の下に用いる 事业是干出来的,不是吹出来的。
事业是干出来的,不是出来的。
liánjiēhào
连接号
〈連続符号〉
1. 2つの関係する名詞が1つの意味を構成する単位の時、中間に连接号を用いる。 我国秦岭淮河以北地区属于温带季风气候区,夏季高温多雨,冬季寒冷干燥。
2. 関係する時間、地点または数の間に用い、始まりと終わりを表す。 鲁迅(18811936)原名周树人,字豫才,浙江绍兴人。
3. 関係する字母、アラビア数字などの間に用い、製品型番を表す。 在太平洋地区,除了已建成投入使用的HAW4 和 TPC3海底光缆之外,又有TPC4海底光缆投入运营。
4. いくつかの関係する項目が次第に発展することを表す時、間に用いる。 人类的发展可以分为古猿猿人古人新人这四个阶段。
jiāngéhào
间隔号
〈中点〉
1. 外国人と少数民族の人名の中の各部分の分かれ目に用いる。 列奥纳多芬奇
爱新觉罗努尔哈赤
2. 書名と篇(章、巻)名の間の分かれ目に用いる。 《中国大百科全书物理学》
《三国志蜀志诸葛亮专》
shūmínghào
书名号
〈山括弧〉
《》
〈〉
書名、篇名、新聞名、刊行物名などに用いる。 (1)红楼梦的作者是曹雪芹。
(2)课文里有一篇鲁迅的从百草园到三味书屋
(3)他的文章在人民日报上发表了。
(4)桌上放着一本中国语文
(5)中国工人发刊词发表于1940年2月7日。
zhuānmínghào
专名号
〈下線〉
   人名、地名、歴代王朝名の固有名詞の下に用いる。 司马相如者,汉蜀郡成都人也,字长卿

注:
句号にはもう1種類の形式がある。すなわちピリオド“.”で、一般には科学技術の文献中で使用される。
非並列関係(例えば転換関係、因果関係など)の多重复句でも、第一層の前後両部分の間には、やはり分号を用いる。
縦書きの双引号は“『』”、单引号は“「」”に改められる。
これ以外に方括号“[]”、六角括号“〔〕”、方头括号“【】”がある。
文章全体の省略または詩文の行の省略の場合、12個の点で表すことができる。
连接号にはこれ以外に3種類ある。すなわち长横“――”(2文字分)、半字线“-”(半角分)、浪纹“~”(1文字分)である。
专名号は古籍または文学歴史の著作中のみで用いる。专名号と同調する為、これら著作中の书名号浪线”を用いることができる。